在探讨“配置”的英文表达时,我们首先需要认识到,中文里的“配置”一词含义丰富,涵盖了从技术参数设定到物理布局安排的多种情境,其英文翻译并非单一词汇,而是需要根据具体语境选择最恰当的词,最核心、最直接的翻译是 Configuration,但为了精准表达,我们还需掌握其他相关词汇及其细微差别。

核心词汇:Configuration
Configuration 是“配置”最标准、最正式的对应词,尤其在技术、工程和计算机科学领域,它指代一个系统、软件或硬件的各个组成部分如何被设置和组合,以使其能够正常工作。
作为名词:
- System Configuration: 系统配置
- Network Configuration: 网络配置
- Hardware Configuration: 硬件配置
- The default configuration is sufficient for most users. (默认配置对大多数用户来说已经足够了。)
作为动词:
其动词形式是 configure,意为“配置、设定”。
- Please configure your email client to receive messages. (请配置你的电子邮件客户端以接收邮件。)
- The technician will configure the server for us. (技术员会为我们配置服务器。)
Configuration 强调的是一种结构化的、有逻辑的设定状态,是系统或设备赖以运行的基础框架。
语境下的近义词与辨析
除了 Configuration,在不同场景下,还有其他词汇可以表达“配置”的含义,理解它们的区别至关重要。
Setup
Setup 是一个更通俗、更口语化的词,常指初次安装和设置的过程,它侧重于从无到有地让一个设备或软件准备就绪。
- The initial setup of the printer took only five minutes. (打印机的初始设置只花了五分钟。)
- Let’s set up the new computer. (我们来设置一下新电脑吧。)
与 Configuration 的区别:Setup 更强调“安装”和“初次设置”这个动作或过程,而 Configuration 更侧重于设定完成后的“具体参数组合”这个状态,你先完成 setup,然后进行 configuration。

Settings
Settings 通常指用户可以在软件或操作系统界面中直接修改的各项选项和参数,它非常贴近最终用户的日常操作。
- You can change the display settings in the control panel. (你可以在控制面板里更改显示设置。)
- Go to Settings to turn on notifications. (进入设置来开启通知。)
与 Configuration 的区别:Settings 是用户层面的、可交互的配置选项集合,而 Configuration 可能包含更深层次的、用户无法直接接触的系统级参数,手机的“设置”应用就是 Settings 的完美体现。
Preferences
Preferences 与 Settings 类似,但更侧重于用户的个人偏好和习惯,而非功能性参数,它关乎“你喜欢怎样”,而不是“系统需要怎样”。
- In your language preferences, you can select English. (在你的语言偏好设置中,你可以选择英语。)
- The app saves your UI preferences automatically. (该应用会自动保存你的界面偏好。)
与 Settings 的区别:Settings 通常是功能性的(如Wi-Fi开关、屏幕亮度),而 Preferences 是个人化的(如字体大小、主题颜色、默认浏览器)。
Specifications (或 Specs)
这个词虽然有时被笼统地翻译为“配置”,但其核心含义是“规格”或“技术参数”,指的是一个产品(尤其是硬件)固有的、不可更改的物理和性能指标,而不是可调整的设置。
- Check the computer’s specifications before buying. (购买前请检查电脑的规格。)
- What are the specs for this graphics card? (这款显卡的规格是什么?)
与 Configuration 的区别:Specifications 是“出厂配置”,描述的是产品“是什么”;而 Configuration 是“使用配置”,描述的是系统被“设置成什么样”。
Arrangement / Layout
当“配置”指的是物理空间中物体的布局或排列时,这两个词更为贴切。
- Arrangement: 泛指“安排、布置”。
- The arrangement of the furniture in the room is very cozy. (房间里家具的配置(布置)非常舒适。)
- Layout: 特指“布局、版面设计”,常用于网页、书籍、办公室等。
- The layout of the new office is very efficient. (新办公室的布局(配置)非常高效。)
词汇对比小编总结表
为了更清晰地展示这些词汇的区别,以下表格进行了归纳:

| 英文词汇 | 中文核心含义 | 主要应用场景 | 例句 |
|---|---|---|---|
| Configuration | 配置(正式) | 技术、系统、硬件的深层参数组合 | The server requires a specific configuration. |
| Setup | 设置、安装 | 设备或软件的初次安装与准备过程 | The setup wizard will guide you. |
| Settings | 设置(用户界面) | 软件或系统中用户可修改的选项 | Adjust the sound settings here. |
| Preferences | 偏好设置 | 用户的个人化、习惯性选择 | Set your language preferences. |
| Specifications (Specs) | 规格、技术参数 | 产品的硬件性能、固有属性 | What are the specs of this laptop? |
| Arrangement/Layout | 布置、布局 | 物理空间、物体的排列与设计 | The layout of the website is user-friendly. |
实际应用场景举例
IT工程师之间沟通:
“We need to review the server’s configuration before deployment. Can you send me the hardware specs and the network configuration file? After that, I’ll configure the firewall rules.”
(“在部署之前,我们需要检查服务器的配置,你能把硬件规格和网络配置文件发给我吗?之后,我会配置防火墙规则。”)普通用户交流:
“I just bought a new phone. The setup was really easy! I’m now in the settings trying to figure out the preferences for dark mode.”
(“我刚买了部新手机,设置起来真简单!我现在正在设置里,想找一下深色模式的偏好选项。”)室内设计师与客户沟通:
“How do you feel about this new arrangement of the sofa and coffee table? I think the overall layout makes the living room look more spacious.”
(“您觉得沙发和咖啡桌的这个新布置怎么样?我认为整体的布局让客厅看起来更宽敞了。”)
相关问答 (FAQs)
Q1: “Configuration” 和 “Setup” 有什么本质区别?我应该用哪个?
A1: “Configuration” 和 “Setup” 的主要区别在于侧重点和正式程度。
- Setup 侧重于从零开始的“安装”和“初始设置”过程,更口语化,你开箱一台新电脑并运行安装向导,这个过程就是
setup。 - Configuration 侧重于设定完成后的“具体参数组合”这个状态,更正式、更技术性,它指的是系统或软件为了满足特定需求而进行的各项详细设定。
使用建议:当你谈论安装和初步准备时,用setup,当你讨论具体的、技术性的参数设定时,用configuration,在很多情况下,两者可以关联使用:After the initial setup, you can fine-tune the advanced configuration.(初始设置完成后,你可以微调高级配置。)
Q2: 在软件界面中,“Settings” 和 “Preferences” 都可以翻译成“设置”,我该如何区分?
A2: 是的,它们都常被翻译为“设置”,但在英文语境中,它们有明确的分工:
- Settings 通常指影响软件功能运行的核心选项,这些设置是功能性的,比如开关Wi-Fi、设置通知权限、调整屏幕亮度等,它们决定了软件“能做什么”或“如何工作”。
- Preferences 则更多地与用户的个人喜好和体验相关,是“锦上添花”的选项,比如选择界面语言(中文/英文)、设置默认字体、选择浅色/深色主题等,它们决定了软件“看起来怎么样”或“你用起来感觉怎么样”。
简单来说:Settings关乎功能,Preferences关乎个性,很多现代应用会将这两者分开,或者将Preferences作为Settings的一个子类别。
图片来源于AI模型,如侵权请联系管理员。作者:酷小编,如若转载,请注明出处:https://www.kufanyun.com/ask/26973.html




